“您哪里不舒服?”
一句寻常的问诊,在蒙医科关乌日汉医生这里却显得格外不同,她正用蒙语与一对来自蒙古国的夫妇细心沟通,不时停顿确认细节,并在病历中做好标注——这些记录,是精准诊疗的基础,也是医患之间信任的桥梁。
区域医疗中心运行两年多来,医院不仅医疗质量持续提升,服务半径也逐步扩大,蒙医科团队依托蒙医药特色优势和双语服务能力,已为百余位蒙古国患者提供了服务,让他们在远离家乡时,仍能感受到具有温度的医疗照护。
破解跨国就医沟通难题
“最初接诊蒙古国患者时,医学表述的差异常常成为诊疗的阻碍。”关乌日汉说道。为突破这道“语言关”,科室展开了一场“破壁行动”——资深医师牵头梳理接诊中的沟通难点,年轻医护主动利用休息时间向患者请教当地常用表达,再对照专业医学标准反复校准,最终形成了一套内部共享的“沟通指引”。

也正是这套细致入微的沟通机制,在关键时刻为患者抢回了宝贵的治疗时间。2024年冬,一位蒙古国胃癌患者因术后化疗反应严重,经人推荐辗转至此。借助精准的沟通,关乌日汉迅速摸清其症结,避免了因表述差异可能带来的误判。科室随即为其制定个性化调理方案,并协同肿瘤科调整化疗剂量。两周后,患者食欲逐渐恢复,多次向医院表达感激之情。
做患者的“异乡家人”
“化疗太难受了,我不想治了……”2025年春,一位正在接受乳腺癌治疗的蒙古国患者因严重副作用情绪崩溃,向关乌日汉发来信息。关乌日汉立刻视频连线给予患者鼓励;去年10月,一位蒙古国患者在胃肠外科术后因语言不通,无法理解饮食注意事项,也是蒙医科医护接到求助后及时提供帮助。


在蒙医科,治疗从不限于身体。一方面可运用拔罐、针灸等蒙医特色技术,帮助肿瘤患者缓解放化疗后的不良反应;另一方面,还重视以语言陪伴和情绪支持,化解患者的恐惧与孤独。“我们就像一座桥,”关乌日汉说,“一头连着患者,一头连着各个科室。”而桥上传递的,从来不只是医术,还有异乡最珍贵的信任与温度。
18人团队的24小时守护
“我想买加湿器,但不知道怎么说……”一天中午,关乌日汉接到一位蒙古国患者的求助电话。她立即接过沟通任务,向售货员清晰转达了患者的需求。这样的生活协助,在蒙医科早已是常态。科室有一条延续至今的传统:只要患者遇到语言困难,无论是否在工作时间,医护都会第一时间响应。她刚入职时,曾不理解前辈为何连患者订票、住宿都要管。直到一次深夜,她到医院帮助一位刚落地、语言不通的患者办妥所有手续,患者紧握她的手连声道谢,那一刻她终于明白:“我不只是医生,更是他们在异乡的依靠。”

这支18人的团队持续践行这一传统:主动陪同患者跨科室检查、帮老人操作智能手机、陪思乡的患者聊聊天,更重要的是一颗能感知并呼应患者需求的心。
如今,蒙医科医护的手机里常存着这些患者的联系方式,来自乌兰巴托的节日祝福和口口相传的介绍,都成了跨越国界的信任见证。在区域医疗中心建设的背景下,科室诊疗水平持续提升,基本可以熟练参与多学科诊疗,为患者制定精准方案。医者无界,每一次沟通与救治,都在搭建友谊之桥。这份守护,让健康与情谊跨越山海,成为跨国医疗交流中温暖而坚韧的纽带。
稿件来源:党委宣传部
编 辑:池 源
初 审:白金荣 关乌日汉
复 审:胡 媛
终 审:张媛媛
网址:www.nmgzlyy.com 地址:呼和浩特市赛罕区昭乌达路42号
版权所有:北京大学肿瘤医院内蒙古医院•内蒙古医科大学附属肿瘤医院